Mamen Sanchez - La gitane aux yeux bleus

La gitane aux yeux bleus

Mamen Sanchez

Traduction Judith Vernant

Editions Folio

Mars 2022

380 pages

ISBN 9782072962578

 

4ème de couverture :

« Ce dimanche matin, ce ne fut pas une réunion entre cinq femmes civilisées qui se tint dans les bureaux de Librarte, mais un sabbat entre cinq sorcières déchaînées usant de mauvais sorts et de magie noire pour tenter d’échapper à la malédiction qui s’abattait sur elles. »

À Madrid, Soleá et ses collègues du magazine littéraire Librarte viennent d’apprendre une terrible nouvelle : Atticus Craftsman, le fils d’un riche éditeur londonien, débarque d’Angleterre pour fermer leurs bureaux, jugés trop peu rentables. Heureusement, les cinq salariées de la petite revue échafaudent une stratégie. Quand l’inspecteur Manchego, quelques semaines plus tard, est informé de la disparition du jeune et bel héritier, il ne peut imaginer l’affaire rocambolesque dans laquelle il met les pieds…

=======================

Une lecture agréable, un livre sympatoche, tout-à-fait pour moi en ce moment.

« Atticus, mon fils, nous avons un problème désagréable à régler qui nécessite une solution urgente. J’ai besoin de toi. »

Et, Atticus de partir de son Angleterre adorée, à Madrid régler le problème en question, à avoir fermer définitivement le magazine littéraire espagnol « Librarte »

Berta, directrice de "Librarte, « Les locaux, quatre-vingt-dis mètres carré au dernier étage d’un vieil immeuble de l’historique Calle Mayor », doit en informer ces collègues Soléa, Maria, Gaby, et Asunción qui sont devenues sa famille, ses amies.

Alors, les cinq femmes élaborent un plan, traquenard à l’encontre d’Atticus

Bien sûr tout est quelque peu manichéen. Les anglais, so british, too much, riche, possédants, les espagnols égaux à leur réputation tout feu tout flamme et ouvriers pas très riches voire précaires. Quel traquenard ?? et bien, ni plus, ni moins l’enlèvement d’Atticus, l’héritier anglais sous un fallacieux prétexte de poèmes inédits de Lorca que la grand-mère de Soléa auraient en sa possession.

Alors là, un tourbillon, plusieurs tempêtes se déchaînent. J’allais oublier ; bien sûr, il y a un policier espagnol parti à la recherche de l’héritier. De quiproquos en situations amusantes toute la troupe se retrouve à Grenade.

Mais bon, je ne vais pas tout dévoiler car, comme dans un bon vaudeville, il y a des ressorts, percutants quelques fois.

OK, ce n’est pas le livre du siècle, il n’y a pas beaucoup à réfléchir. Il suffit juste de se laisser aller, suivre les péripéties tragi-comiques et profiter de ce moment de lecture léger, croustillant quelques fois, virevoltant, acadabrantesque et bien écrit.

Mamen Sanchez, vous m’avez fait rire et ce fut un bon comprimé de bonne humeur. Merci pour cela.

Merci à Fanny, souriante et bienveillante libraire du Cyprès

 

 


 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
A
Un comprimé de bonne humeur ? Il m'en faut en ce moment....
Répondre
Z
A prendre sans modération !
M
Tu as bien raison de te faire du bien c'est important pour le moral. Il a l'air en effet bien sympa ce livre. Je n'avais jamais entendu parler de son auteur. Belle journée
Répondre
Z
C'est le premier livre de cette autrice traduit en français
A
Le genre de lecture nécessaire entre deux, rien que pour la détente .. je note celui-ci.
Répondre
Z
Et il remplit tout-à-fait ce rôle et il est drôle en prime !
Personnaly © 2014 -  Hébergé par Overblog